Quem começou a acompanhar o futebol inglês há mais tempo já deve estar acostumado com muitas expressões inglesas. No entanto, muitos brasileiros ainda não estão familiarizados com algumas palavras. Por isso, a PL Brasil resolveu ajudar e criou um dicionário do futebol inglês.
Trazemos abaixo algumas das principais expressões inglesas sobre o melhor esporte do mundo.
Acompanhe a PL Brasil no Youtube
- Os maiores artilheiros da era Premier League
Veja mais
Os melhores filmes sobre futebol inglês
Confira os termos e suas expressões no nosso dicionário do futebol inglês:
12th man – A tradução literal é “12º homem” e se refere à torcida de um time
Academy – A base do clube
Assist – Assistência
Backheel – Passe de calcanhar
Box – Grande área
Box-to-box: Meio-campistas que jogam de uma área (box) à outra. Jogadores que desempenham bem tanto defensiva como ofensivamente
Cap – Atuações de um jogador por sua seleção. Lá no início do futebol inglês, todo jogador convocado recebia um chapéu ou boné, por isso, a expressão “cap”
Caretaker manager – Técnico interino
Chip – É a conhecida “cavadinha”, quando o jogador encobre o goleiro
Clean sheet – Quando o goleiro de um time não sofre gol. Exemplo: Peter Schmeichel teve 7 clean sheets em sua primeira temporada. Quer dizer que ele não sofreu gols em 7 jogos
Clearance – Quando um defensor afasta o perigo
Corner – Escanteio
Cross – Cruzamento
Diving – É o famoso “se jogar”, cavar falta/pênalti, etc
Double – Vencer o Campeonato Inglês e a Copa da Inglaterra no mesmo ano
Equaliser – Gol marcado que empata a partida
Flop – Jogador que chega com muita empolgação, mas decepciona
Full-back – lateral
Howbler – “Lambança” ou qualquer termo que signifique “grande erro”
Keepie-uppie – Embaixadinha
Linesman – Bandeirinha ou auxiliar de arbitragem
Kit – Uniforme
Loan – Empréstimo
Long ball – Bola longa
Make a save – Agarrar/defender a bola
Nutmeg – Colocar a bola entre as pernas do adversário
Veja mais
Os dez jogadores mais mal pagos da Premier League (e que ganham muito mais do que você)
Own goal – Gol contra
Pace – Velocidade/agilidade
Park the bus – A tradução literal é “estacionar o ônibus”. É a famosa retranca
Penalty shootout – Disputa de pênaltis
Pitch – Gramado
Promotion – Acesso. Quando um time consegue a “promotion”, quer dizer que ele foi promovido à divisão acima da qual ele joga
Rabona – Passe, cruzamento ou chute “de letra”
Relegation – Rebaixamento
Replay – Quando dois times empatam em uma primeira partida de Copa da Inglaterra, geralmente acontece o “replay”, ou seja, o jogo de volta
Sent off – Ser expulso do jogo
Set piece – Bola parada
Silverware – Relacionado a troféus. A tradução literal é “prataria”
Skipper – capitão do time
Tackle – Desarme
Testimonial match – Jogo de despedida ou em homenagem a algum jogador
Through ball – Lançamento
Throw in – Cobrança de lateral
Treble – Ganhar o título da Premier League, da Copa da Inglaterra e da Champions League na mesma temporada (ou a tríplice coroa doméstica: liga, Copa da Inglaterra e Copa da Liga)
Wall – Barreira de uma cobrança de falta
Winger – Jogador que atua nas pontas
Woodwork – Termo que define trave ou travessão
E, afinal, gostou do nosso dicionário do futebol inglês?
Ouço muitos, senão a maioria, dos termos que você listou quando estou jogando Fifa. Parabéns pelo artigo.
Comments are closed.